4/27/2008

5 to the fourth power

女兒七年級剛開學時,放學回家後大概就是我陪她一起念書的時間,

課本上很多單字我都看不懂,甚至有些發音也很生疏,加上現在記性不如年輕時,有時真的是過目即忘!只能努力在旁邊幫忙查字典!想想在台灣時,女兒向來都是自己顧功課,我不需要幫她複習或準備,反倒來了美國還真像書僮在陪小姐讀書!
朋友柯曾經以過來人經驗告訴我,出國前不太需要特別加強英文,因為再怎麼努力練習也不可能贏過當地美國人,而是應該注重數學或其他科目,讓小孩在適應美國學校課業的同時,能有引以為傲的優勢項目!
自忖女兒數學還不錯,在台灣時就很喜歡做數學練習,想說應該就沒問題了吧?沒想到數學式的英文字譯也是一大考驗,在台灣講慣了5的4次方,搞了半天英文該說成"five to the fourth power "!以前覺得稀鬆平常的用語忽然都得認真推敲英譯,還好只是短時間的調適,女兒習慣後還能幫助同學解題,讓我這個作媽媽的頗感欣慰!
小孩適應力強,記性好,每天跟一群小孩哈啦英文,漸漸不需要操心,女兒還很得意跟我說:剛開學時,同學有時懶得跟她解釋會說"Never mind",那時她最討厭聽到這句話!慶幸適應期熬過了,書僮可以準備退役嚕...(Sep-07)